News
The algorithm used in Google Translate reveals a gender bias when translating genderless pronouns In Turkish, for example, one pronoun, “o,” can be used to describe he, she or it.
Within a year neural machine translation (NMT) had replaced statistical machine translation (SMT) as the state of the art. Was that magic? No, not at all. It wasn’t even easy.
12d
TalkAndroid on MSNGoogle Translate is getting closer to understanding animal languageThe quest to translate animal communication has entered a groundbreaking new phase. AI researchers are now developing ...
Even before Krebs finished the post, Google had changed its translation algorithm to make reproducing these results impossible. Now, rather than “lorem” returning “China,” Google Translate ...
Dartmouth College. "The good book: Bible helps researchers perfect translation algorithms." ScienceDaily. ScienceDaily, 24 October 2018. <www.sciencedaily.com / releases / 2018 / 10 / 181024083353 ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results